domingo, 25 de noviembre de 2012

Días 11-13



Y aquí os traemos otro parche más, este con los días once, doce y trece,  con lo cual solo nos queda tres días más para terminar esta ruta. Como siempre, Mr.A a los mandos de la traducción, Bibliothecarius Ironicus al los de la revisión, yo repaso ortográfico y pasarla a español de aquí, y Ajaest juntandolo todo en un bonito parche de 44.3 megas.

Sin más dilación, el enlace al parche:

206 comentarios:

  1. gracias por el parche :) lo esperaba con muchas ansia

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siempre consigues comentar el primero, medalla al comentador más fiel xD

      Eliminar
    2. XD ,otacon no puedo descargalo

      Eliminar
    3. Si, le ve que la he liado en algo, ya está arreglado, vuelve a probar

      Eliminar
    4. Es un complot! es imposible que comente 1 min después de que publiquen el parche :<!

      Eliminar
    5. es cierto me pregunto como le hace wolf224 para ser siempre el primero en comentar acaso tendra mucho tiempo libre lo digo sin ofender

      Eliminar
    6. Yo también sabia que hoy salia el parche por el feed en twit de ajaiz.
      Pero no estaba en casa cuando salio, recién llego.
      Estoy seguro que wolf o lee los twits o le avisan de alguna manera.

      Eliminar
  2. ¡Muchas gracias por el parche! Aunque ya hace mucho que caí en la tentación de jugarla en inglés xD. Cuando esté traducida por completo la volveré a jugar, que és un juegazo xD.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por el parche lo estaba deseando!!!! Sigan asi!!

    ResponderEliminar
  4. Who the hell is Agaest? D:
    Yo solo conosco a Ajaest >.>U

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ups, la cague, menudo post mas lleno de faltas. Normalmente los reviso varias veces antes de publicar, pero como tenia cosas que hacer el domingo no me dio tiempo.

      Eliminar
  5. Muchas gracias siempre se agradece su mucho esfuerzo

    ResponderEliminar
  6. Gracias chicos, me alegraron este horrible dia :S

    ResponderEliminar
  7. Bibliothecarius Ironicus26 de noviembre de 2012, 3:17

    Muchas gracias, por cierto esta genial la imagen que pusieron.

    ResponderEliminar
  8. "es hora de descargar"
    jajajaja
    muchas gracias es tiempo de seguir leyendo
    solo un poco mas.

    ResponderEliminar
  9. Y de seguro ahora ya descargaron los que dicen "ya bandonaron el proyecto chavos" nunca pueden esperar, muchas gracias se agradece su esfuerzo y tiempo :)

    ResponderEliminar
  10. Muchas gracias por el nuevo parche estoy aguantandome leyendo Kagetsu Tohya para cuando comience a leer Unlimited Blade Works este lista xD.

    PD: El cuate que comenta siempre de primero wolf224 no sera que es ese tio de Mcanime del fansub Stray Wolf No Fansub O.O

    ResponderEliminar
  11. Impresionante, habrá que bajarlo. Qué locura de trabajo, falta muy poquito para terminar esta ruta, yeahhh XD

    ResponderEliminar
  12. Muchas gracias por su esfuerzo una vez mas!

    ResponderEliminar
  13. ¡Muy buenos/as días/tardes/noches! Primero que nada, permitidme quitarme el sombrero ante el gran trabajo que ha realizado hasta ahora el staff de este fantástico proyecto. Considero que esta es una excelente novela visual interactiva que no debería ser ignorada por una barrera tan trivial como lo es el idioma.

    Hora de presentarme: Soy Sir, caballero hidalgo de la orden del teclado, y estoy en una cruzada para erradicar toda satánica falta ortográfica y gramatical con la que me cruce en mi largo viaje.
    Y saliendo de coñas, recientemente me topé con esta fantástica novela visual, y después, con este maravilloso proyecto, y decidí poner mi granito de arena con una "segunda revisión" personal de toda la ruta Fate.
    De momento solo he hecho la revisión del primer día, redactando todos los errores en un archivo de texto, que he subido a la página de bugzilla. Me gustaría que los encargados del proyecto le echasen una ojeada y me diesen su opinión, pero más que nada si estarían interesados en que siguiese mi revisión de esta forma, con un miembro del proyecto que más tarde se encargue de la correción de todos los errores encontrados en la ruta, o como alternativa, que yo mismo me encargue de tal correción, modificando directamente los archivos del juego, mientras el resto del equipo se centra en traducir las otras rutas.
    Creo que eso último podría ser mucho pedir, aunque bien mirado, agilizaría bastante todo el proceso, y le quitaría algo de peso de encima al equipo, que bastante trabajo tiene ya... xD

    Bueno, quedaré a la espera de vuestra opinión, y me despediré con un cordial saludo y dando muchos ánimos a seguir con esta magnífica labor... :P

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. -La membresía la decide el jefe, aka Otacon. Si eso ya hablará él contigo.

      -El feedback es algo que hemos pedido y deseado desde el primer día, gracias.

      -Yo por mi parte, encantado de que nos hagas conocedores de esos errores que encuentras, es una gran ayuda en la corrección, agilizandola mucho.
      A título personal, te insto a continuar.
      Gracias y nos leemos...

      Eliminar
    2. Gracias por responder, en ese caso me mantendré a la espera de la respuesta de Otacon.
      Para contactar conmigo, he enlazado mi twitter a mi nombre de usuario, y mi e-mail está registrado en bugzilla.

      Saludos, y una vez más, gracias por estar ahí. ;)

      Eliminar
  14. garcias por el parche!!! tenia tiempo esperandolo

    ResponderEliminar
  15. *O* muchas gracias, justo se acercan vacaciones y tendré tiempo de leerla

    ResponderEliminar
  16. Muchas gracias por el parche. Por cierto ¿tambien nos daran una guia para esta ruta?

    ResponderEliminar
  17. Mi corazón rebosa de alegría :D, lo que mas me alegra es que mientras mas pronto termine mas pronto comenzara heaven field *¬* muchas gracias por el parche :3

    ResponderEliminar
  18. muuuuuuuuchaaas gracias :D me han alegrado el dia :D les deseo mucha suerte para que puedan terminar este enorme proyecto :3 y una vez mas gracias (^.^)/

    ResponderEliminar
  19. JEJEJE, AUNQUE ESTÉ LEJOS DE SER EL PRIMERO, NO POR ESO LES AGRADEZCO MENOS..... A TODOS LOS DEL STAFF, EL TRABAJO QUE USTEDES HACEN SIN DUDA ALGUNA BENEFICIA A MUCHOS, SON UNOS HEROES!!!! Y MÁS SI ES A ALGÚN ANALFABETA COMO YO QUE DE SUERTE SABE ESPAÑOL.

    ResponderEliminar
  20. disculpa... pero me puedes expicar donde si puedo instalar este parche en el realta nua?? y como hacerlo, por fa es que lo e intentado y me sale error....

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bibliothecarius Ironicus29 de noviembre de 2012, 7:15

      Tienes que tener la ISO del realta nua la misma que salió para PSP, y si no recuerdo mal cuando abres el instalador de cualquier parche y escoges la opción de reinstalar todo, te da la opción de instalarlo con voces, te pide el disco o la ISO y ya está lo instalas, se demora como 3 horas, ammm y por si acaso tienes que tener los 3 discos o las ISO de la novela visual.

      Espero haberte ayudado

      saludos

      PD: soy el biblio falso :B

      Eliminar
    2. Este parche no se puede instalar en Realta Nua, solo en las versiones en DVD o en 3 CDs de Fate Stay Night

      Eliminar
  21. Solo tengo algo que decir: "Los amo"
    Pero ya enserio muchas gracias esperaba con ansias este parche ^^

    ResponderEliminar
  22. Muchos tenkius! Aunque me esperaré a que esté totalmente traducida. Ánimo!

    ResponderEliminar
  23. Excelente trabajo, ánimo amigos, ya queda poco :)

    ResponderEliminar
  24. gracias lo andaba esperando

    ResponderEliminar
  25. Que paso con Sylvanoon? >.<

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bibliothecarius Ironicus3 de diciembre de 2012, 2:15

      OOOOO my god!!! que le estas haciendo...

      Eliminar
    2. La pregunta es Qué le estoy haciendo yo a él~

      Por motivos de tiempo (no puedo ni dedicarle 30 minutos diarios... soy estudiante de medicina D:), ya no estoy en el proyecto. Más que eso, MrA trabaja sumamente rápido y hay pocos errores que corregir al punto de que hasta yo quedo satisfecha con el resultado (preguntenle a Otacon lo difícil que es eso), por lo que decidí dejarlo en sus manos. De seguir yo en el proyecto, iría mucho más lento.

      Eliminar
    3. Bibliothecarius Ironicus (falso)3 de diciembre de 2012, 23:29

      jajaja... como un simple fan del la serie y de este proyecto, te agradezco tu colaboración, y te deseo lo mejor en el ámbito profesional, que te conviertas en una gran profesional!

      Hasta siempre

      Saludos

      Eliminar
    4. Se extrañan tus trolleadas (?) a los que comentan pero bueno, hay que dedicarse de lleno a los estudios. En fin, gracias por aportar al proyecto y como dijo el Biblio falso, suerte en el ambito profesional

      Eliminar
  26. Grandes!!!!! T_T XD!!!!! en vdd gracias por su aporte!!!!!

    ResponderEliminar
  27. Respuestas
    1. Bibliothecarius Ironicus3 de diciembre de 2012, 2:19

      "NO ME DIGAS" *_*

      Eliminar
    2. Resulta bastante obvio que falta.
      Falta mucho, para empezar faltan tres dias de esta ruta. + una ruta entera, + aquello del last episode de realta nua...
      Pero todo ello es extremadamente obvio.

      Y porcierto, ya puestos, "a que va" lo de el tipo este suplantandome?

      Eliminar
    3. Bibliothecarius Ironicus (falso)3 de diciembre de 2012, 18:04

      Nada, partió como una broma y después se me pego, por si acaso lo uso sólo para comentar acá, me gusta el Nick :3 ...

      Eliminar
    4. También te topaste con Albireo Inma de Negima! (Ken Akamatsu) cuando estudiabas documentación y biblioteconomía como yo? ^ ^

      No tengo la propiedad del nick, y me la suda mientras no marees la perdiz.

      Eliminar
    5. Bibliothecarius Ironicus (falso)3 de diciembre de 2012, 23:23

      jajajajajaja OK OK, tan serio y tan grave hombre!

      Eliminar
    6. :O Ken Akamatsu?? dile que haga mas de Love Hina :B

      Eliminar
  28. Gracias por los días :D ya lo leeré o.o

    ResponderEliminar
  29. ola tengo una duda yo ya instale el parche de la ruta fate complata y ahora kiero instalar el de la ruta blade pero mi duda es, ahora solo tengo ke instalar este parche y se completara la ruta blade hasta el dia trece en español o debo hacer algo mas aparte de descargar el parche he de ante mano garcias por la aclaracion a mis dudas y gracias por el parche y por no abandonar el proyecto

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, se instalara el parche que tiene hasta el decimo tercer dia de la novela con el parche publicado en esta entrada

      Eliminar
    2. solamente eso.
      ademas en la ruta de saber voy bien avanzado, no pasa nada con las partidas guardadas ya ke tengo ke instalar el parche con los cd

      Eliminar
  30. genial owo gracias a ustedes puede disfrutar de esta novela *-* son los mejores, espero sigan y terminen pronto

    ResponderEliminar
  31. Muchísimas gracias por el parche.

    Tengo una pregunta y no lo digo para criticar ni nada pero, ¿tan difícil es corregir o es que tienen pocos correctores? Ya que leí que ya tenían toda la novela traducida gracias a Mr.A y que sólo necesitaban corregir los posible horrores ortográficos y revisar que no hubiesen errores en el juego. ¿Cómo es posible que todo eso lleve tanto tiempo)/:
    Será que entendí mal cuando leí que ya tenían toda la novela traducida o__O

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo no soy tan perfecto como Sylvanoon-hime, Otacon-dono y Biblio-tan.

      Y la traducción que hice es neutra. Hay que pasarla a los dialectos locales/tratar de sacar mis modismos particulares que pueden haberse colado >.>U; sin mencionar que pueden haber cosas mál traducidas. Como ultimo punto, las escenas H. Oh god las escenas H. Quedaron horribles T.T

      Todo eso corre con mayor razón en Heaven's Feel, que traduje primero (Sakura <3)... en especial lo de las escenas H D:

      Y además no son tantos lo ratos libres que uno puede sacar. La verdad es que leyéndolo no parece tanto texto; pero el unico motivo por el que logré traducirlo en "8 meses" fue porque mi universidad entró en paro durante las movilizaciones estudiantiles del año pasado en mi pais (Chile). La universidad quita mucho tiempo >.>U

      Eliminar
    2. Bibliothecarius Ironicus (falso)5 de diciembre de 2012, 2:08

      Estimado compatriota, si sólo falta corregir lo ya traducido al español, porque no aceptar más corregidores, me ofrezco para corregir tu traducción, si bien no domino el ingles, tengo un buen dominio del español.

      Si aceptas te mando un correo y coordinamos.

      Eliminar
    3. Biblio falso, no me quites también el trabajo de dentro del proyecto además del nombre! XD
      Te remito a la sección FAQ donde se explica nuestra política al respecto.

      Y si, la universidad quita muuucho tiempo, doy fe.

      Eliminar
    4. Hay una persona(Sir) que de dentro de poco se va a dedicar a corregir los textos de manera retrospectiva, esto es, las rutas de Fate y lo que llevamos publicado.

      Eliminar
    5. Así es, más que nada mi trabjo consistirá en eliminar todos esos pequeños errores que los revisores originales pasaron por alto, que si bien por sí solos no tienen demasiada importancia, si se acumulan demasiados (que por desgracia, en algunos días es el caso) puede ser agobiante para el lector. En resumidas cuentas, yo solo voy a dedicarme a pulir el trabajo original, para asegurar que haya un "sello de calidad" una vez el proyecto esté acabado. ;)

      Eliminar
    6. *trabajo

      Esto ha resultado ser irónico hasta el punto de lo grotesco, pero sí, a TODOS se nos escapan este tipo de errores de vez en cuando... xDD

      Eliminar
    7. Bibliothecarius Ironicus (falso)5 de diciembre de 2012, 23:23

      gracias...

      Eliminar
  32. otra pregunta hay alguna forma de ver la escenas hentai en el juego y lo otro como lo hago con las voces del juego ya ke me es un poco fome jugra sin las voces

    ResponderEliminar
  33. Las Escenas H son obligatorias de la versión de PC de F/SN por lo que lo único que tienes que hacer es seguir jugando hasta que llegues a ellas. Para las voces lo que tienes que hacer es descargarte un Parche que contiene las voces y nuevas CG de la versión de PS2 del juego, el Realta Nua.
    @MrA ¿entonces por qué no aceptan muchos más correctores que los que ya tienen actualmente para que así se puedan corregir todos esos detalles que mencionaste? También sería bueno que no sólo se limitaran a corregir una Ruta por vez, sino que, al conseguir muchísimos más correctores, corrijan toda la Novela completa para que así se puede tener el Trabajo terminado en menos tiempo.

    Todo esto lo digo sin intención de sonar exigente o malagradecido sino para favorecer a este proyecto.
    (Aunque estaría mintiendo si digo que no quiero leer toda la Novela en este preciso momento xD)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Porque la corrección ortográfica en sí es relativamente rápida.

      Lo que toma más tiempo es la edición del texto, y eso se prefiere que lo haga una única persona para mantener consistencia/estilo... dos en este caso para acomodar Español Peninsular y Latino. Sylvanoon dice que no es mucho lo que hay que hacer para pasar el neutro a latino (ni pifias que se me hayan pasado), y me imagino que tiene razón ^^U. Pero no creo que sea lo mismo para pasarlo a Español de España.

      Con lo que respecta a más de una ruta a la vez... ¿A estas alturas no tiene mucho sentido, no? >.>U

      En verdad, depende de Otacon ^^

      Eliminar
  34. Otra cosa más, los apodos que les puso MrA a los miembros del proyecto son Puro WIN :3 pero siento que falta algo...

    Primero escriben mal su nombre y ahora lo excluyen del grupo, Isn't it sad Ajaest? xD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que Ajaest-chin no corrige texto. A él lo tenemos en una habitación oscura con un ordenador, sólo eso.

      Eliminar
    2. También tengo fritos y cerveza, no necesito más en este mundo juas juas jaus

      Eliminar
  35. Nope, tienes que pedirle a Google-Sama que te ayude, no tan dificil :P

    ResponderEliminar
  36. google-sama no me lo kiere entregar, me dice solo de enlaces caidos y foros ke ya nadie usa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tambien esta nyaa.eu-sama

      Eliminar
    2. ... Hombre, te acaban de dar la dirección y sigues pidiendo? nyaa.eu, no te podemos dar más info.

      Eliminar
  37. A ver, no os desmadréis, cierto es que los textos están traducidos, pero para unificar el estilo y vigilar que una cosa que se ha dicho de una forma no se diga de otra, esos textos tienen que ser revisados por una sola persona, ya que si se encargan varias cada corrección tendría un estilo distinto. Si esto fuera un fastsub se podría haber publicado ya hace mucho tiempo, pero ya que para muchos es considerada la mejor novela visual de todas, se quiere hacer las cosas bien.
    Al ritmo que vamos probablemente en un año y medio la tendremos toda terminada, ya habéis esperado dos años y medio, ¿Qué mas da esperar un poco más? ...y a quien le pueda el mono que se la lea en ingles, que tampoco es tan difícil de entender.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bibliothecarius Ironicus (FALSO :B)5 de diciembre de 2012, 23:22

      y porque no hacerlo un fansub?... porque afirmas con tanta seguridad que la traducción quedara mal, si es corregida por muchas personas, yo creo que si hay el control de calidad necesario no habrían problemas, respeto mucho sus opiniones y decisiones, ya que fueron ustedes y sólo ustedes quien comenzaron este gran proyecto para traducir la mejor novela visual de todas ( y anime creo, si es que adaptaran todas las rutas), es sólo mi humilde opinión, se que esperar un poco mas después de todo lo que hemos esperado no sería nada, es solo que me gustaría y creo que le gustaría a la mayoría de los seguidores del proyecto, leer todas las rutas que faltan sin miedo a que se termine lo traducido y quedar metido en la historia y tener que esperar dos o tres meses, es solo una humilde opinión pero porque no nos unimos todos los que nos gusta esta gran novela y de una vez por todas la terminamos rápida y eficazmente.

      Eliminar
    2. Lo afirma con tanta seguridad porque hace mucho, mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana, intentamos tener varios correctores y el resultado no fue nada, pero NADA bueno a pesar de que todos tenían el nivel necesario. Y no es sólo con esto, encontrarás que la mayoría de los grupos de traducción de novelas visuales, novelas ligeras y demás tienen un corrector, máximo dos. Es lo que funciona. Mirror Moon hasta hizo una parodia de eso...

      Repito: si los integrantes tuvieran más tiempo, ya esto estaría listo, pero tienen que entender que van al ritmo que pueden. Sabemos que es inconveniente, pero si les choca tanto leer tres días y tener que esperar dos meses, hagan lo que muchos otros hacen. Esperen a que todo esté listo.

      Nada más que decir.

      Eliminar
    3. Te falto un abrazo como firma (>',')>

      Eliminar
    4. Señores, que está todo en las FAQ, bien grandotas, en la cabecera del blog.

      Llamadme gruñón (y tendréis razón), pero es que me revienta que estando tan claro y tan transparente, tenga que repetirse en los comentarios cada x tiempo, invariablemente.

      No creo que sea tan difícil echar un vistazo a las secciones del blog y ver las FAQ, leérselas y punto, que ahí está aclarado todo...

      Eliminar
  38. ¿Por qué Bibliothecarius Ironicus tiene uno y yo no?
    Yo también quiero un Falso de mi D:

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tu comentario me dio progeria...

      Eliminar
  39. Ahora q lo pienso seria genial q se leean todos los estatus y especificaciones de cada servant y su arma ... aun esta parcialmente traducido ahi

    ResponderEliminar
  40. Hola primero que nada, hace poco tiempo que comencé el juego y lo conocí gracias a su excelente trabajo en la traducción porque me da bastante pereza leer cosas en ingles, en fin, yo tengo la versión que no funciona a cd o iso y directamente con el exe. hay alguna posibilidad de instalar este parche en la versión que poseo? porque conseguí el path7.xp3 que tiene hasta el dia 6 de UBW hay alguna forma de instalar este parche en mi versión del juego?
    De ante mano, muchas gracias :)

    ResponderEliminar
  41. Bibliothecarius Ironicus (FALSO)9 de diciembre de 2012, 3:05

    Estimado no se puede, tienes que instalar la versión original (las ISO), con los tres discos, además del disco del Réalta Nua si es que quieres escuchar las voces de los seiyuus, para todo esto necesitas un programa que se llama "daemon tools", abre el parche que te proporcionan en el blog y sigue los pasos. Para mayor inormacion te recomiendo que visites las secciones del blog y ve las FAQ.

    ResponderEliminar
  42. Para cuando el proximo parche?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Annnnd here we go again!

      http://fateprojecttranslation.blogspot.se/p/faq.html Sobre el proyecto, apartado 3)

      Eliminar
  43. bueno ase poco me tope con este foro mientras buscaba fate y yo les queria agradecer por su enorme trabajo realme es increíble el esfuerzo que an puesto en este proyecto y pues les quería preguntar si en algún momento van a resubir los viejos parches por q los links de megaupoader no sirven mas
    mil gracias su esfuerzo es maravilloso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Parches son acumulativos: El último parche contiene todo el texto de los anteriores. Basta con instalar el último.

      Eliminar
    2. me lo imagine pero aun asi tenia la duda asi q pregunte gracias por aclararmelo

      Eliminar
  44. Creo que es bastante obvio que la ultima versión del instalador también tiene lo que antiguamente se había traducido con los parches. Joder, es lógica simple D:

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. si lo q pasa es que yo consegui una version mas vieja del instalador y no me avia fijado

      Eliminar
  45. Muchas gracias por el parche. Adoro esta novela :D

    ResponderEliminar
  46. disculpa tengo una duda las partes de la novela que no a pesar de tener el parche de realta nua no suenan las voces porque es?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿No te referirás a las partes correspondientes a las escenas H, no? Es que esas escenas no tienen voces porque en la versión de Realta Nua no existen.

      Eliminar
  47. Bibliothecarius Ironicus (FALSO)23 de diciembre de 2012, 4:29

    A lo mejor se te instalo mal, prueba reinstalandolo con la ISO del "Realta nua", se demora un par de horas XD

    ResponderEliminar
  48. pido para navidad el nuevo parche... pls

    ResponderEliminar
  49. pido para navidad el nuevo parche... pls

    http://memegenerador.com/media/created/na9fmz.jpg

    ResponderEliminar
  50. Yo no pierdo la esperanza de un regalo de Navidad de su parte (?). En fin... Feliz Navidad a todos!

    ResponderEliminar
  51. Feliz navidad y que la hayan pasado muy bien esta fiesta, y que tengan un grato año nuevo. ^^

    ResponderEliminar
  52. ¿Alguien sabe como añadir las CG de Realta Nua a esta versión de F/SN? Es que sólo funciona en ingles, con la versión de Mirror Moon u_u

    ResponderEliminar
  53. sebastian_von_einzbern27 de diciembre de 2012, 20:46

    reporto acá porque en bugsilla no me deja, en el día 15 de la ruta de saber la escena final donde ella destruye el santo grial sale toda en japones y de repente el juego se bloquea y no deja continuar seria bueno que le echaran una revisada antes de terminar de sacar el parche con UBW Gracias y sigan trabajando así.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Acabo de pasar todo el día 15 usando la última versión del parche, me corrió bien y con todo en español =/.

      Eliminar
    2. Bibliothecarius Ironicus (FALSO)28 de diciembre de 2012, 22:53

      Estimado,

      Porque no hacemos una pagina web dedicada a los fanaticos de esta serie y de type moon? con foros y todo lo necesario, aun queda mucho por hacer.... las nuevas versiones de fate para la PSP y todo lo demas...DX

      Eliminar
    3. Ya hay una comunidad bastante nutrida, aunque está un poco lenta por la falta de novedades: http://kronos.mcanime.net/foro/typemoon/137

      Eliminar
    4. Bibliothecarius Ironicus (FALSO)29 de diciembre de 2012, 4:13

      Gracias por la info :D

      Eliminar
  54. sebatian_von_einzbern28 de diciembre de 2012, 19:06

    si olviden lo que dije es un error por mesclar los archivos con la versión inglesa usando los cds normalmente va todo perfecto My Apologies.


    ResponderEliminar
  55. Hola, recién comencé con esto de jugar con el parche en español y quería hacerles la siguiente consulta a quien me pueda responder: Hace ya rato había empezado con el Fate Stay Night pero con la versión en inglés de Mirror Moon, y quería saber en esta en donde puedo encontrar o que nombre tiene, el archivo en donde se guardan las partidas, ya que el de Mirror Moon se alojaban en una carpeta pero en esta estoy totalmente perdido. Les agradeceria si pudieran responder esto ya que quiero continuarlo desde donde dejé en la versión en inglés pasandola a la en español. Desde ya muchas gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. puede estar dentro de la carpeta del juego, o sino en documentos (si tienes windows 7) en la carpeta "fate_savedata"

      Eliminar
    2. En la versión en inglés de Mirror Moon las partidas guardadas están en el directorio de instalación(creo que es fate_savedata). En la versión de FPT(la nuestra) tienes que coger esa carpeta y copiarla en "Mis Documentos" con el nombre fate_savedata

      Eliminar
  56. Felices Fiestas, gracias, se merecen todos los templos del mundo <3

    ResponderEliminar
  57. Feliz año nuevo les deseo a todo el equipo, mil gracias por su trabajo sudor y esfuerzo

    ResponderEliminar
  58. ola, tengo 2 dudas la primera cuanto falta para tener la ruta de UBW completa? y la segunda duda es ke creo ustedes hace un tiempo dijeron ke empezaron el proyecto con HF, eso acaso significa ke esta toda esa ruta traducida y lista???

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. HF está traducida completa, pero no corregida/revisada. Eso es lo que haremos después de UBW.
      Dad las gracias a Mr. A por la traducción de la ruta, se lo ha currado sobremanera.

      Sobre la otra cuestión, faltan los últimos 3 días. Estoy en ello...

      Eliminar
    2. gracias por la imformacion, otra duda despues de terminar por completo FTS tienen pensado seguir con otro juego????

      Eliminar
    3. Esto ya se ha comentado varias veces, por favor mirad los comentarios antiguos y demás, para no tener que repetir lo mismo constantemente.

      Es muy pronto para hablar de otros proyectos, teniendo como tenemos las manos llenas con este. Algunos miembros han mostrado interés en otras obras, pero de ahí a tener una intención clara o adquirir un compromiso hay un paso, un paso enorme.
      Por ahora no hay nada de eso, el proyecto se creó para Fate, y si luego el personal se transforma o no en otra iniciativa diferente, se verá en su momento. Ahora mismo, estamos a lo que estamos, y el tiempo dirá para ese tipo de cuestiones a futuro.

      Eliminar
  59. Me ha surgido una duda. Estuve revisando en internet sobre las nuevas GC's que salen en la version de ps2 y me di cuenta que mi version no las tienes. Trate de agregarslas pero... Aún no salen T-T. Sí alguien me puede ayudar, sería muy feliz :DD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sera mejor que ni lo intentes ya que lo unico que se puede extraer de la version ps2 son las voces en caso de las imagenes tendrias que poner los parches de realta nua que aun estan en ingles

      Eliminar
  60. una dudad, yo tengo la version fate de pc, pero me dijeron ke solo se puede ver el final "last episode" en la version realta nua, hay alguna otra formo de poder verlo y lo otro ustedes tambien traduciran ese final o solo se encargaran de la version de pc la cual trae 5 finales.
    de ante mano gracias por la respuesta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En la cabecera del blog tienes una sección llamada FAQ, acrónimo de Frequently Asked Questions.
      Ahí tienes todo lo que necesitas saber.

      La próxima vez míratelo antes de preguntarlo, por si como en este caso está ahí y no es necesario que preguntes.
      Gracias

      Eliminar
  61. Muchiiiiisimas gracias por esste gran trabajo! la verdad que son geniales.

    ResponderEliminar
  62. Respuestas
    1. No creo que estemos en posición de apurar nada y a nadie =.=

      Eliminar
    2. aque estan jugando
      el parche saldra cuando tenga que salir
      este trabajo es delicado y ellos tienen vida
      como dice rutikina no tenemos ningun derecho de apurarlos ya hacen suficiente con traduccir la novela

      Eliminar
    3. apurarlos con que derecho ni que les estuviéramos pagando, solo ai que esperar y agradecer su esfuerzo

      Eliminar
  63. Ya no la están traduciendo sino corrigiendo. Así que regocijense y esperense tranquilitos a que salga el Parche.

    ResponderEliminar
  64. ¿Donde puedo conseguir las voces para la escena Hentai?
    ¿Y no entendí muy bien, ustedes no van a seguir traduciendo las escenas Hentai? :(


    Es un eroge... el hentai es MUY necesario... ¬///¬

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ellos dicen, que ya esta traducido...solo tienen que terminar de corregir, y que las escenas hentai, no poseen voces...


      Eliminar
  65. ¿¡Por que las escenas Hentai no tienen voces!?
    - Se que es porque el parche de voz es de la versión censurada. Pero...
    ¿¡Donde puedo conseguir las voces originales!?

    Ayuda... u_u ...... Quiero mi Hentai... ); >3<

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad, no podrás obtener las voces en el hentai, la versión realta nua no posee el hentai, y como las voces se sacan de ahi...no hay otro medio (Actualmente). y dudo que saquen otra versión... :/

      Eliminar
  66. Yo también tuve las misma dudas que pabloxyz cuando vi la Primera Escena Hentai, al principio pensaba que era un Bug, pero después supe la verdad u_u

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ayúdenos ); ... El Hentai es necesario para sobrevivir QwQ

      Eliminar
  67. No hay nada que se pueda hacer D:
    No hay voces en las Escenas Hentai porque la primera versión de F/SN no tenía voces. Y la versión que si tuvo voces, no tenía Hentai.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A si es, la version con voces salió para consolas y por ende se eliminaron las escenas hentai. Nunca tuvieron audio , asi que habrá que imaginar sus voces jeje :P

      Eliminar
    2. *Llorando en un rincón*

      ¡¡¡Puto Type Moon...!!! ¡¿Por qué creas un juego tan increíble y no le pones audio al Hentai?!
      TT__TT

      Por cierto: Gracias por todo lo que hacen FateProyectTranslation. :)

      Eliminar
    3. Ja....supongo que nisiquiera lo planearon.....solo fue asi.....en todo caso, Porque no le pusieron audio al juego de pc desde el comienzo...

      Eliminar
    4. Porque para ese entonces, los de Typo-Moon eran una pulga microscópica comparada con el monstruo multimillonario que son hoy en día. Sencillamente, no tenían la plata, dudes...

      Y personalmente prefiero las escenas hentai sin voces. No sé como aguantan esas voces super agudas de niñas de 8 años que ni suenan natural.

      Eliminar
    5. Y no creo que lo puedas llegar a entender :)

      Eliminar
    6. Os recuerdo que cuando circuló el rumor de que Mahoyo igual tenía voces, el Maestro Nasu lo desmintió alegando que la voz restringía el ritmo de la lectura y que él lo prefería sin voces, así que id haciéndoos una idea...

      Eliminar
    7. O sea que probablemente fue un acuerdo para sacar adelante el RN. Fijo que no habrá voces para el remake de Tsukihime tampoco...

      Yo que quería oír la voz inigualablemente badass de Nakata Jouji D:

      Eliminar
    8. A título personal siempre he pensado que las voces de realta nua fue pura estrategia comercial para aprovechar el tirón que el anime había dado a la obra.
      Que mejor manera que hacer una versión safe, incluyendo además las voces que tanto habían gustado en el anime?
      A mí personalmente el resultado me parece excelente, pero es bien cierto que en ocasiones nuestros ojos van más rápido de lo que las voces tardan en narrar la escena/dialogo.
      Supongo que a eso se refería Nasu, a que las voces hacen que la lectura se pause en espera de estas, lo que altera el ritmo.

      Eliminar
    9. Tenía entendido que una gran cantidad de NV para PSP tenían voces, no lo relacioné con el anime, pero sí es cierto que el RN salió al año siguiente y encima con retraso.

      A mí no me molestan las voces, aunque le añaden un peso gigantesco al juego, siempre y cuando sean buenos actores con una amplia gama de tonos. FSN es un buen ejemplo de esto, y también G-Senjou no Maou en mi opinión. Las voces bien usadas pueden ser un excelente complemento. Esa pelea Shirou vs. Kotomine de la ruta Fate no habría sido tan épica sin ese último rugido "Kotomine... KIREI!!!"

      Si me preguntas, sin embargo, quizá prefiero todo sin voces. Al principio no podía parar de reír cuando oía "GIRUGAMESHU" y está el hecho de que de todos modos no espero al fin de la oración, como bien has dicho.

      Eliminar
    10. Fíjate que yo casi prefiero que la primera lectura sea sin voces, para poder sumergirte a tu ritmo.
      Las voces para una segunda lectura o posteriores, cuando ya vas a buscar todas las opciones que desechaste, completar los dead ends y demás, permite disfrutar mejor de lo que aportan las voces, ya que estas leyendo en busca de matices que te pasaron inadvertidos o que desechaste en la primera lectura. Bueno, o eso me parece a mí al menos.

      Desde luego las voces hacen que la experiencia sea completamente distinta, en algunos puntos más vivida, en eso estoy contigo.
      A mí lo que pasa es que la voz de shiro no puedo dejar de asociarla con sasuke y con el Quincy de bleach, y agh, ambos personajes se han ganado mi odio así que ese actor de voz ya nunca me entra bien a primeras, es cosa mía…
      Me pasaba lo mismo con la señora que le pone voz a orochimaru cuando salía en Lucky Star, era cómo… orochi que haces ahí?

      Eliminar
    11. XDDDD Si, pasa harto, este es el ejemplo de cuando un muy buen seiyu acepta un papel que no le queda bien.
      También pasa mucho en el cine. (¡Cof, Cof... Robin Williams... Cof ,Cof!)

      Eliminar
  68. saquen el proximo parche!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



    me gane su odio diciendo esto =/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te odio . . . xD , no hay que apurarlos , deben estar al maximo esforzandose , ya debe quedar poco la ultima vez demoraron 2 meses 9 dias , ya van cumplidos 2 meses , ojala lo saquen lo antes posible asi podré morir en paz

      Eliminar
    2. Yep, hay que ser pacientes como dice Zka, aunque queden pocos días para terminar el arco de UWB este tiene dos finales eso quiere decir mas texto que corregir y más trabajo que programar, aunque también quiero jugar solo nos toca ser pacientes y esperar......

      Eliminar
    3. Bibliothecarius Ironicus (FALSO)28 de enero de 2013, 11:54

      Esta bien que digan que es mucho trabajo y que por eso se demoran, pero si ellos se comprometieron con este proyecto, yo creo que tienen el deber de entregar fechas y cumplir con prontitud, en respeto y agradecimiento para con la gente que los sigue. Asi como lo hacen los fansubs con las series de anime y manga al cumplir siempre la fechas que prometen a sus seguidores.

      Eliminar
    4. como van a entregar fechas si ellos también tienen otras cosas que hacer, ya que, no viven de esto, también ten encuentra que esto no es un manga o un anime... además, personalmente, no me gustaría que agotaran sus vacaciones (si es que algunos de ellos las tiene) en esto, ellos tienen sus vidas. Creo que debemos hacer consientes con eso.
      Yo también estoy ansiosa por jugar, pero me tomo por cumplida con que terminen el juego. Bueno eso es todo.

      Eliminar
    5. Bibliothecarius Ironicus (FALSO)29 de enero de 2013, 4:26

      Espera entonces, como lo hace toda la gente que nunca cumple sus metas, espera a que la vida, el azar o alguien cumpla la meta que ansias, por ti, por lo pronto yo estoy haciendo un curso de ingles para mi carrera laboral y para leer esta magnifica obra maestra sin tapujos, ni demoras, quien sabe quiza hsta termine aprendiendo japones para jugar Fate extra y todo el material en japones sin publicar en ingles..... hasta siempre leeeeeeeeeeeentos chicos del proyecto quiza terminen para el fin del milenio....

      Eliminar
    6. Lo que estoy diciendo tienen sus vidas y están en vacaciones o trabajando, que debería ser comprensible. También que me contentaría mucho que terminaran, aunque ellos se lo hayan propuesto de ante mano. Lo que yo haga o quiera hacer no va al tema, y si vas a aprender otros idiomas para jugar videojuegos también es valido, pero para mi parecer todos debemos aprender aunque sea, como mínimo Ingles, ya que es necesario para el mundo laboral.
      Pero en fin, creo que el tema se esta desviando, ya que, lo que tu quieras hacer con tu vida no creo que sea importante aquí, y volviendo al tema, ellos saben que los fan están enojados y que ellos tal ves quieran tenerlo pronto, pero los fans les están dando presión innecesaria, siendo que lo están haciendo por amor al arte y nada bueno sale del trabajo bajo presión, y si tanto insistes en que estén con fechas y pronto, tu anda y ayudalos, total no creo que te cueste perder algo de tiempo.

      Eliminar
    7. Yo opino que el biblio falso tiene razón sólo en que deberian ser mas transparentes e indicar fechas aunque sean aproximadas.

      Eliminar
    8. Es complicado, yo por ejemplo soy el que tiene menos trabajo en el proyecto de todos y a veces tardo bastante en terminar mi parte por quehaceres de la vida, así que imagínate el resto xD

      Eliminar
    9. En serio, si se pudiera dar fechas, se haría, ¿pero de cuándo acá en un proyecto de traducción se dan fechas? Ni siquiera aproximadas. Yo personalmente esperaba que para este entonces la novela completa estuviera terminada, y mira, ni siquiera se ha empezado HF. ¿Cómo te habrías sentido entonces? Más de la mitad me habría recriminado el haber dicho eso.

      Reitero, el proyecto es largo. Cuando lo iniciamos algunos de nosotros estábamos en secundaria o a punto de ingresar a la universidad. Las cosas cambian, las responsabilidades aumentan, pero nosotros seguimos y damos todo lo que podemos. Ni más, ni menos. Si eso no es suficiente para ustedes y encima tienen el caradurismo de exigir más, les sugiero que hagan lo que vengo diciendo desde hace tiempo: en lugar de ladrar, aprendan inglés.

      Yo más o menos en un mes me reincorporo al proyecto porque tengo unos meses libres. Eso es todo lo que puedo dar y es todo lo que daré.

      Saludos. Y hasta siempre, Biblio falso.

      Eliminar
    10. tienes razon no se q tanto exige ese tal ironicus creo entonces aprende ingles como meta de vida y deja de ser caradura

      Eliminar
  69. La Escena H de Rin, el Sountrack de EMIYA y los Cánticos del UBW me están esperando, sólo tengo que aguantar un poco más y podré calmar mi ansiedad.

    Espero que no me salga una trolleada del Staff como leer Yo soy el Hueso de mi Espada =/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me eh podido reir mas con eso de... Espero que no me salga una trolleada del Staff como leer Yo soy el Hueso de mi Espada .... JAJAJAJJAJAJAJJAJJAJAJJA no eh podido dormir en toda la noche riendome ajjajajjajajaj

      Eliminar
    2. Jajaja...crei que era el unico que vio esas palabras como "Raras"....

      Eliminar
    3. es cierto, si puedieran me gustaria que dejaran esa parte en ingles, queda mucho mejor

      Eliminar
    4. Con respecto de eso, he tenido una interrogante... el rezo de Shiro, ¿Él lo dice en japones o en ingle?? o.O??

      Eliminar
    5. De nada gordita granuda <3.

      Eliminar
    6. De nada gordita granuda <3.

      Eliminar
  70. Como para cuando estara listo el proximo parche, me podrian decir porfavor?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La FAQ, en la cabecera del blog responde tu pregunta.
      Acostumbrate a mira ahí tus dudas por si figuran, antes de preguntarlas en los comentarios.

      Eliminar
  71. Estimado anonimo,

    Puedes ver como van, leyendo los comentarios del twitter del SR Otacon.

    Saludos

    ResponderEliminar
  72. Woo es primera vez que me paso por los comentarios y fue em... bastante interesante xD
    Solo pasaba por aqui y se me ocurrio que podria agraderles a todo el equipo que lleva a cabo el proyecto, que no es para nada simple creo yo... y sí que se lo merecen
    clap clap clap*
    Sigan así chicos! Los fans de TypeMoon estamos tremendamente agradecidos, tenganlo por seguro x3
    Em... y una pregunta: Ya que estan por acabar el UBW y solo aproximando... ¿cuanto tiempo creen que les tomara el HF? Segun he leido, gracias a Mr.A ya esta todo traducido, pero la correcion tarda otro resto. Solo aprox. ¿cuanto la estarian lanzando?
    Saludos

    ResponderEliminar
  73. Yo creo que tardarán un año aproximadamente en sacar toda la Novela completa.

    ResponderEliminar
  74. Ja, a mi , principalmente solo me interesaba jugar la novela por UBW, pero con la informacion que no aparece, me parece que voy a jugar tambien HF, Waaa! otro calvario de espera TTwTT

    ResponderEliminar
  75. Yo no creo que vaya a poder jugar HF...
    de seguro que me muero de un orgasmo al ver el Unlimited Blade Works XD

    ResponderEliminar
  76. Gracias por todo el trabajo realizado, ahora todo lo que estoy esperando es poder leer HF y el final de UBW \o/

    ResponderEliminar
  77. Cuando sale el proximo parche? hace un monton que se puso este parche

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. seguro andan de vacaciones o con examenes, se que la verdad te deja con con las ganas que solo falte el final pero bueno tambien son humanos y nesesitan descanso

      Eliminar
  78. Y asi fue como senti por primera vez la sorpresa y frustracion de quedar esperando el siguiente parche o_o ... oh God... fue horrible, cuantos aqui han tenido que sufrir esto una y otra vez! Men... no creo ser capaz de esperar. Creo que me leere el final y tal vez el HF en ingles xD ¡¡¡Quiero mi 'soy el hueso de mi espada' now !!!

    ResponderEliminar
  79. hola a todos solo vengo a decir unas cuantas cosas
    para aquellos que estan apresurando el parche
    no voy a repetir mi mismo discurso de siempre ya estoy mas que arto solo dire que si son nuevos por aqui
    esta espera que estan haciendo es muy poca a comparacion con nosotros que hemos estado aqui desde la ruta fate asi que por favor dejen de apresurarlos el parche saldra cuando tenga que salir

    ResponderEliminar
  80. El parche saldrá sobre esta semana o la que viene lo más seguro, así que, tened paciencia...

    ResponderEliminar
  81. supongo que las tres rutas estarán completas en 2014 no van a querer saber nada de traducciones los miembros del Staff después de eso xd.


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. este staff es el unico que se prepuso llevar acabo este proyecto y lo sigue a la fecha y estoy muy conforme con sus traducciones (aunque me mata la espera) espere este juego mucho tiempo y si cuando lo terminan deciden seguir otro proyecto tambien los voy a seguir ahi,los abanco a muerte

      Eliminar
    2. tienes razon la traduccion es buena, uno que otro detalle pero es una de las mejores que e visto

      Eliminar
  82. una cosa, no teneis por hay un link o un parche que tenga cada ruta por separado o algo parecido ya que e buscado y por lo que se ve los parches de los primeros dias han sido subidos a megaupload y este la palmo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Los parches son acumulativos, por lo cual, no necesitas los primeros parches, solo necesitas el ultimo y por eso no creo que tengan los parches por separados porque para eso crearon el instalador. Ojala que te haya servido de algo.

      Eliminar
  83. ola como va todo, no soy de esos k meten prisa por k se k tenies cosas mejores k hacer, pero keria saber por donde vais ya k desde noviembre no sabemos nada
    o es k estais sacando un parche ya con todo lo k keda??

    ResponderEliminar
  84. Solo pasaba para agradecerles por su esfuerzo, recien termino la primera ruta.

    ResponderEliminar
  85. Creo que ya estan apunto de sacar el parche x3
    Esto no tiene que ver pero me estube leyendo el HF en ingles... y... esto... o_o es idea mia o... joder la ruta es demasiado perv ???!!!
    Estoy quedando un poco traumado con Sakura ._.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. EAEAEA ya se viene el nuevo parche, sakura es una pervertida se hace la tonta nomas jejejejeje

      Eliminar